0 0 Journal 2014-01-29 日文的世界裡有一個全世界獨特的文法: あります:在(無生命的) ありません:不在(無生命的) います:在(有生命的) いません:不在(無生命的) 這是日本語系的獨特性之一(其實唔係…日本語系既「近親」韓文都有的類似的文法),因為這個文法是有分有生命同無生命的在與不在。 問題是為什麼日本人是如此執著於「有生命」同「無生命」呢? 生命又代表著什麼呢? Japan Related Posts 宮崎老師的引退 之前看過一篇關於宮騎駿的報… 1 0 25 2 月 2014 「ある」と「いる」の意味 今天拜讀了日本愛知大學言語… 4 0 01 2 月 2014 無印良品的由來 極簡主義是現代主義的其中一… 4 0 24 3 月 2014 Say Somethings... 取消回覆 這個網站採用 Akismet 服務減少垃圾留言。進一步瞭解 Akismet 如何處理網站訪客的留言資料。